(יֵש)ׁ דְבָרִים בְּגוֹ
В этом что-то есть. За этим что-то кроется / стоит.
Ивритское выражение времён Мишны и Талмуда, говорит, что у вещи есть смысл и причина. Само слово גו означает лицо или внутренность. Отсюда и дословный перевод: (есть) вещи внутри. Есть причина тому, что происходит.
ניסיתי לשכנע את עצמי שיש דברים בגו.
Я пытался убедить себя, что в этом что-то есть / что за этим что-то кроется.
В этом что-то есть. За этим что-то кроется / стоит.
Ивритское выражение времён Мишны и Талмуда, говорит, что у вещи есть смысл и причина. Само слово גו означает лицо или внутренность. Отсюда и дословный перевод: (есть) вещи внутри. Есть причина тому, что происходит.
ניסיתי לשכנע את עצמי שיש דברים בגו.
Я пытался убедить себя, что в этом что-то есть / что за этим что-то кроется.
Комментариев нет:
Отправить комментарий