вторник, 27 марта 2007 г.

Биться головой о стену, מכה את ראשו בקיר

מֵטִיחַ אֶת רֹאשׁוֹ בַּכּותֶל. מַכֶּה אֶת רֹאשׁוֹ בְּקִיר
Биться головой о / об стену.
Первое выражение на иврите относится к временам Мишны и Талмуда. Второе ивритское – современное, разговорное. Оба означают: бить голову о стену. Так говорят о человеке отчаявшемся, о его тщетных, бесполезных усилиях добиться желаемого.
הוא מטיח את ראשו בכותל מרוב ייאוש.
В отчаянии он бьётся головой о стену.

Комментариев нет: