среда, 25 апреля 2007 г.

Было бы болото, а черти найдутся. פרצה קוראת לגנב

פִרְצָה קוֹרֵאת לַגַנָב
Был /о бы омут / болото, а черти найдутся. Плохо не клади, вора в грех не вводи. Соблазн, против которого трудно устоять.
Ивритское выражение времён Мишны и Талмуда, говорящее, что «брешь/пролом зовут вора». Оно о том, что иногда условия определяют поступки человека и если есть соблазн, то найдётся и тот, кто соблазнится. Два первых русских аналога – выражения образные, пословицы, последний - аналог по смыслу. Слова "преступление нуждается лишь в предлоге" принадлежат Аристотелю (4 в. до н.э.). А вот высказывание Френсиса Бэкона, жившего в 16-17 вв: возможность украсть создаёт вора.
אם אתה משאיר מפתחות באוטו אתה יוצר מצב זמין ונוח לגנבה. מעין פרצה קוראת לגנב.
Оставляя ключи в машине ты создаёшь удобные условия для кражи. Было бы болото, а черти найдутся.
אם אין פיקוח אז יש פיתוי, פרצה קוראת לגנב.
Если нет контроля, есть соблазн. Плохо не клади, вора в грех не вводи.
לתת אבטחת הכנסה בקלות, יש כאן פרצה שקוראת לגנב לאנשים שלארוצים לעבוד.
Раздавать с лёгкостью пособие по прожиточному минимуму – это соблазн, против которого трудно устоять людям, не желающим работать.

Комментариев нет: