среда, 19 декабря 2007 г.

Воды в рот набрать. ממלא פיו מים

מְמַלֵא פִּיו מַיִם
Воды в рот набрать. Молчать в тряпочку.
Современное выражение, переводимое: наполнил рот водой. Так говорят о человеке, который молчит, словно его рот полон воды. О том, кто предпочитает промолчать, уклоняется от беседы, от высказывания собственного мнения.
הוא אינו מגיב, רק שומע וממלא פיו מים.
Он не отвечает, а только слушает, словно воды в рот набрал.
הוא יושב בפינתו וממלא פיו מים.
Он сидит в своём углу и молчит в тряпочку.

Комментариев нет: